[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]
[an error occurred while processing this directive]

Le parce que des pourquoi - Ocèane Larcher

Ascolta un assaggio della canzone in anteprima!

Nella vita di ciascuno di noi, man mano che si cresce, arriva il momento in cui iniziamo a porci delle domande a cui difficilmente troviamo una risposta immediata. Una delle domande più difficili a cui rispondere è perché: perché il sole illumini ogni cosa, perché un aeroplano voli alto nel cielo, perché ci si senta felici o le stelle brillino nel cielo. Sono tutte domande a cui, con questo particolarissimo brano con testo in lingua italiana e francese, si cerca di dare una risposta intima e profonda che sveli il senso ultimo delle cose e del mondo che ci circonda.



Testo: M. Sendre – A. Crovella
Musica: G. Grottoli – A. Vaschetti

 

SOLISTA: C'est par le souffle du vent  que les cerfs-volants volent,
S'il y a un fleuve qui s'écoule

CORO: C'est parce qu' il y a la neige.

SOLISTA: Et si le train peut partir
C'est parce que il a des rails  et s'en va.
C'est par l'éclat du soleil

CORO: Que le blé peut pousser

SOLISTA: Si je marche et je ris,

CORO: C'est parce que fort bat ton coeur,

SOLISTA: Et si mon coeur bat si fort
C'est parce que

TUTTI: Tu est la.

SOLISTA: Tu sei il perché dei perché

TUTTI: Di tutti i più grandi perché

SOLISTA: E mi accompagni sempre
Tu sei tutto quello che c’è.

TUTTI: La luce per il mondo, il senso più profondo

SOLISTA: Il sogno più sincero, il perché dei perché!

CORO: Le parce que des pourquoi!
Le parce que.

SOLISTA: Un bambino se ride è perché c’è la mamma,
Guardo in cielo una stella

CORO: Perché un sogno si avveri

SOLISTA: E se gioco, se canto
      E’ perché son felice!     

CORO: Sei felice!

SOLISTA: L’aeroplano se vola
E’ perché ha il motore,
Se un delfino si tuffa

CORO: E’ perché incontra il mare,

SOLISTA: Se c’è il mare, c’è il sole è perché

TUTTI: Ci sei Tu!

SOLISTA: Tu es le parce que des pourquoi

TUTTI: Tu es le parce que le plus grand, 

SOLISTA: Tu m'accompagnes toujours
Tous les jours Tu restes avec moi.

TUTTI: La voce del mio canto, il puro sentimento
Ed ogni cosa esiste perché ci sei Tu. 

CORO: Che sei il perché dei perché, di tutti i più grandi perché
E mi accompagni sempre, Tu sei tutto quello che c’è!

SOLISTA: Tu es le parce des pourquoi
De toutes les choses qu'il y a

TUTTI: Tu es le parce que le plus grand,
Le parce que des pourquoi.

CORO: Il perché dei perché.

SOLISTA: Le parce que des pourquoi.

[an error occurred while processing this directive]